A TRADUÇÃO DE PROVÉRBIOS E EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS XICHANGANA

Autores

  • Teresa Manjate Faculdade de Letras e Ciências Sociais, Universidade Eduardo Mondlane (UEM)

Palavras-chave:

Expressões idiomáticas, provérbios, tradução, Xichangana

Resumo

Em muitas antologias paremiográficas e de idiomatismos de Moçambique, encontram-se traduções das línguas bantu para inglês ou português. Os paremiógrafos como H.P. Junod (1975), A. Rita-Ferreira (1960), Padre Armando Ribeiro (1989) apostaram em diferentes possibilidades de tradução na apresentação dos provérbios por si recolhidos. O presente artigo visa reflectir sobre as possibilidades de tradução de provérbios e frases feitas a partir das propostas teóricas de R. Jackobson (1969), Venuti (1995; 2002), Berman (2007) e Schleiermacher (2007). A partir de uma visitação teórica da Semiótica de Morris (1971, 1978), o texto discute aspectos da tradução interlinguística e comparada de provérbios e idiomatismos, como estratégias literárias e funcionais dos textos.  

Referências

BAKHTIN, M. Marxismo e filosofia da linguagem.13. ed. Trad. M. Lahud; Y. F. Vieira. São Paulo: Hucitec, 2006. 193 p.

BASSNETT, S. Estudos de Tradução. Porto Alegre: UFRGS, 2005. 223 p. Tradução de Sônia Terezinha Gehring, Letícia Vasconcelos Abreu e Paula Azambuja Rossato Antinolfi.

BERMAN, A. A tradução e a letra ou o albergue do longínquo. Rio de Janeiro: 7 Letras, 2007. 144 p.

CABECINHAS, R. e CUNHA, L.(eds.) Comunicação intercultural- perspectivas, dilemas e desafios. Porto: Campo das letras, 2008. 200 p.

CAUVIN, J. Comprendre les proverbes. Paris: Ed. Saint-Paul, 1981. 103 p.

ISER, W. O ato da leitura: uma teoria do efeito estético, Volume 1, São Paulo: Editora 34, 1996. 191 p.

JAKOBSON, R. Linguística e comunicação. Disponível em: http://www.Jakobson%20-%20Linguística%20e%20comunicação%20(2).pdf (Acesso em: 22 Nov. 2019)

JAKOBSON R. On Linguistic Aspects of Translation, 1959. Disponível em: https://web.stanford.edu/~eckert/PDF/jakobson.pdf (Acesso em: 22 Nov. 2019)

JAUSS, H. R. Pour une Esthétique de la réception. Paris : Gallimard, 1990. 244p.

JUNOD, H. P. Vutlhari bya Vatsonga (Machangana) / The Wisdom of the Tsonga-Shangana People, 3rd Edition, Sasavona Books, Braamfontein, 1978. 353p.

LARANJEIRA, M. Poética da tradução. São Paulo: Edusp, 1993. 212p.

MORRIS, C. Writings on the General Theory of Signs. Den Haag: Mouton, 1971. 486p.

MORRIS, C. Signos e Valores. Lisboa: Via Editora, 1978. 130p.

NTSANWISI, H. W. E. Tsonga Idioms – a descriptive study. Braamfontein: Sasavona Publishers & Booksellers. 2nd Edition 1980. 126p.

LEGUY, C. “Formes et masques du dire proverbial”. In: BAUMGARDT, U. & BOUNFOUR, A. Le proverbe en Afrique - forme, fonction et sens. Paris: L’Harmattan, 2004, p. 135-157.

PAZ, O. Traducción: literatura y literalidad, 1ª Edición. Barcelona: Tusquets, 1971. 78p.

PEIRCE, C. S. (1994), Pierce on Signs: Writings on Semiotic, James Hoopes, ed., Chapel Hill: University of North Carolina Press. 294p

RIBEIRO, P. A. 601 Provérbios Changanas, 2a Edição, Lisboa: Silvas, 1989. 130 p.

RITA-FERREIRA, A. Tradição gnómica em Homoíne. Maputo: Instituto de Investigação Científica de Moçambique, 1960. 113p.

RÓNAI, P. A Tradução Vivida. 3ª Edição. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1981. 210p.

SCHLEIERMACHER, F. E.D. Sobre os diferentes métodos de traduzir. Trad. Celso Braida. Princípios. Natal, v. 14, n. 21, p. 233-265, jan/jun 2007.

SCHLEIERMACHER, F. Dos diferentes métodos de traduzir. Trad. Mauri Furlan. In: Scientia Traductionis, nº 9. Florianópolis: UFSC, 2011. p.03-70.

STEINBERG, M. Provérbios e tradução. In Revista USP. TradTerm. São Paulo, v. 2, p. 59-65, 1995.

VENUTI, L. Escândalos da tradução: por uma ética da diferença. Tradução de Laureano Pelegrini et al. Bauru: EDUSC, 2002.

WALTER, B. A tarefa do Tradutor, in Viva Voz, UFMG, Trad. Fernando Camacho. P 24-49. 2008.

XATARA, C. M. Tipologia das Expressões Idiomáticas. São Paulo: Alfa, v 42: 169-176, 1998.

##submission.downloads##

Publicado

2021-12-30

Como Citar

Manjate, T. . (2021). A TRADUÇÃO DE PROVÉRBIOS E EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS XICHANGANA. Revista Científica Da UEM: Série Letras E Ciências Sociais, 3(1). Obtido de http://revistacientifica.uem.mz/revista/index.php/lcs/article/view/170